告知欄ですー。

■掲示板に戻る■ 全部 1- 101- 201- 301- 401- 501- 601- 701- 801- 901- 最新50 [PR]ぜろちゃんねるプラス[PR]  
レス数が1000を超えています。残念ながら全部は表示しません。

【Team 2ch】分散コンピューティング総合281【UD→BOINC】

1 :名無しさん?:2009/03/05(木) 18:12:29 ID:???
■■■ UDは終了しました。終了の詳細と移行先は>>2-10の辺り■■■

分散計算処理プロジェクトは、分析計算を世界中のPCで分担して行い
    医療など科学の発展に貢献しようというボランティアです。

つまり 『難病患者を救えたり、未来の科学技術につながる』 って事です

    ┏━━┓┏━┓┏━┓┏━━┓ ┏━┓      ┏┓
    ┗┓┏┛┃━┫┃┃┃┃┃┃┃ ┣┛┃┏━┓┃┗┓
      ┃┃  ┃━┫┃  ┃┃┃┃┃ ┃━┫┃━┫┃┃┃
      ┗┛  ┗━┛┗┻┛┗┻┻┛ ┗━┛┗━┛┗┻┛
           Grid Computing Project Team 2ch
   - あなたのCPUの空き時間を科学の発展に貸してください -

               Team 2ch 支援サイト
           〜まだ見ぬ誰かの笑顔のために〜
               http://team2ch.info/
              _____.    |             ∧_∧
    ∧,,∧    ||\   \ | ̄ |  point  ∧_∧  (´<_`  )
    ミ,,゚Д゚彡  .||  l ̄ ̄ l |:/\ ゲット ( ´_ゝ`) /   ⌒i
  ┌‐ミ つつ/ ̄||/. ̄ ̄//   \   /   \/    | |
   |└ヾ,, ,,|二二二」二二ニ. ∧_∧    \ /    / ̄ ̄ ̄ ̄/ |
    ̄||∪∪   | ||    /( ´∀`)// ̄ ̄/_ニつ/  FMV  / .| .|_
  ―――――――― <  ( つ _// 2ch,/  > ――――――――
   (; -_-)_____\ {二二} 三 三} /_ ____
  / つ _//        / \ ̄ ̄ ̄ ̄"/..=| /  / || ∧∧
  し'`|\// _Hikkie_/.   \     / |. ̄ |l ̄ ̄ l    ||(゚Д゚ ,)
    \}..二二二二二_}     \/  | =| \ ̄ \ ||¬ ⊂ ヽ/
   2ちゃんねる www.2ch.net   | [二二二二二二二|二二二」  )

◇ 前スレッド    http://changi.2ch.net/test/read.cgi/entrance/1233502360/
◇ ガイドライン板  http://society6.2ch.net/test/read.cgi/gline/1214665209/

669 :名無しさん?:2009/04/03(金) 02:44:22 ID:???
>>648
確かにこうしてみても、「おっ、スタートからわりと引き離してる」って感じだなあw
. 1位 Team2ch17年    357日03時16分50秒
. 2位 Uk            204日19時13分55秒
. 3位 BRASIL.        131日11時48分05秒

670 :名無しさん?:2009/04/03(金) 03:00:50 ID:???
>Team2ch17年
ウイスキーみたいだなww

671 :名無しさん?:2009/04/03(金) 03:26:43 ID:???
AvastがABCでウイルスだって言って止めてて
数時間CPU丸々遊んでた

672 :名無しさん?:2009/04/03(金) 03:31:05 ID:???
間違い
×数時間CPU丸々遊んでた
○PC見ずにこのまま寝てたら数時間CPU丸々遊んでた


673 :名無しさん?:2009/04/03(金) 03:35:17 ID:???
>>671
言いたいことは分かるが、なんか暗号文みたいだな。

674 :名無しさん?:2009/04/03(金) 05:50:32 ID:???
素数探索プロジェクト Primegrid http://www.primegrid.com/
統計情報更新時刻 : 2009/4/3 1:15:38 (日本時間)
前回は>>631

# チーム名       .RAC    . ..総功績     .()
34 Kobe_Project. . . 1,605.87 3,869,545.08(+. 1,190.48)
35 BOINC.Italy   16,203.33 3,598,142.27(+17,431.74)
36 boinc.at     ..6,420.02 3,458,260.63(+. 6,502.42)
37 Team 2ch   ..27,488.33 3,399,198.73(+22,047.83)
38 Lithuania     .3,750.58 2,965,861.43(+. 2,660.11)

Top Teams http://www.primegrid.com/top_teams.php
Team 2ch http://www.primegrid.com/team_display.php?teamid=194


675 :名無しさん?:2009/04/03(金) 06:46:05 ID:???
boinc 15億おめ

676 :名無しさん?:2009/04/03(金) 10:11:11 ID:???
cosmologyやっと提出できた

677 :名無しさん?:2009/04/03(金) 10:38:53 ID:???
Cosmologyってサイトが黒基調になってからトップページにあるNEWSの項目
Firefoxでは問題ないのにIEだとNEWSの文字がちょっと見えるだけで本文が読めない


678 :名無しさん?:2009/04/03(金) 10:49:37 ID:???
全然流れと関係ないんだけどさ
Spybotをインストールしようとしたら利用規約に

I.a. Dedication
Spybot-S&Dは、この世で最も素晴らしい少女に捧げられます。 :)

って書いてあって、なんだ目的は同じかって思った

679 :名無しさん?:2009/04/03(金) 11:30:41 ID:???
「グラフで見るとそう差はない」スレに燃料投下ありがとうございました。

680 :名無しさん?:2009/04/03(金) 13:18:53 ID:???
手抜き罵倒の一種だからな

681 :名無しさん?:2009/04/03(金) 13:38:58 ID:???
236 名前:水先案名無い人[sage] 投稿日:2009/04/03(金) 11:28:13 ID:6uVqDtLN0
>>230
実際にグラフで比較してみるとそう差は…

2nd Brunswick rally
http://nop.orz.hm/2nd/

http://bbs.2ch2.net/freedom_uploader/img/1146995976/0765.jpg


682 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:00:16 ID:???
グラフで比較するとそれほど差はないのガイドライン8
http://society6.2ch.net/test/read.cgi/gline/1219581025/

683 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:05:09 ID:???
>>676
鯖のドライブがイカレだけだと思ったら、マザボ交換する羽目になったみたいね

684 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:13:29 ID:???
>669
17年・・・脱落チームorチャレンジ中止にならん事を祈るw


685 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:23:46 ID:???
WCG - 2nd Brunswick rally Challenge
09/04/02 23:59:59(UTC)
36 年 238 日 15 時 30 分 54 秒

1日で+19年ワラタ。


686 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:36:43 ID:???
油断してると前回みたいな惨事になることもあるし

687 :名無しさん?:2009/04/03(金) 14:42:06 ID:???
>>686
何かあったんですか?

688 :名無しさん?:2009/04/03(金) 15:01:11 ID:???
SETIUSAが突っ込んできたんだっけ

689 :名無しさん?:2009/04/03(金) 15:13:00 ID:???
E・S・L! E・S・L!

690 :名無しさん?:2009/04/03(金) 15:56:18 ID:???
>>685
といっても、7000コア分位だから大したことないかも

691 :名無しさん?:2009/04/03(金) 16:41:20 ID:???
Team2chって他国から見ると
結束力の強い軍隊とかハッカー集団とか見られてるのだろうか?

692 :ks@2ch ◆cu9bUzEAjo :2009/04/03(金) 16:57:23 ID:???
Team Challengeが順調な今日この頃でありますが、
WCGのサポートチームから、次回のWCGのニュースレターのために
Team 2chについて私かTeam 2chの有志にいくつか質問したい、という内容のメールを頂きました。

英語力皆無な自分なんですけど、どう返事すればよろしいですかね?
皆さんのご意見を賜りたく候

693 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:10:29 ID:???
質問と言ってもTeam 2chって実は意見バラバラだからね
難しい質問だ

694 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:13:53 ID:???
質問の内容にもよるな

695 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:15:36 ID:???
wikiにまとめるべし

696 :ks@2ch ◆cu9bUzEAjo :2009/04/03(金) 17:19:20 ID:???
すみません、件のメールは「質問してもよろしいか?」という内容でした。

697 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:20:14 ID:???
>>652
引き離してっているレベルじゃねぇーぞwww

698 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:22:52 ID:???
質問くらいならいいんじゃね
意見集約は無理があるから、経緯の説明ぐらいしかできないけどw

699 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:32:24 ID:???
いいんじゃね
やましい事があるわけじゃなし
1万人超の承諾を得ることなど不可能

700 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:37:20 ID:???
質問ならいくらでも受ければいいので

701 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:38:22 ID:???
>>696
適当に返事送っておけよ

702 :名無しさん?:2009/04/03(金) 17:53:26 ID:???
>>693
バラバラならバラバラなまま送って愕然とさせてやればいいじゃん。
そんなムリにまとめようとしている様じゃいつまでたっても民主党の党首にはなれんぞ!

703 :名無しさん?:2009/04/03(金) 18:26:50 ID:???
こんな返事でどうですか。
-----
Team2chを世界に紹介する機会を作っていただき、ありがとうございます。
いただいた質問メールは、チームに公開してもいいですか?
それでよければ、メールは私に送ってください。
チームメンバーと相談したうえで、できる範囲でお答えします。
-----
excite翻訳
Thank you for making the chance to introduce Team2ch to the world.
May I open the received question mail to the public to the team?
And, please send me E-mail if you avoid it.
After it consults with the team member, we will answer within the range that can be done.

704 :名無しさん?:2009/04/03(金) 18:37:42 ID:???
英語の3行目が間違ってる気もするがわかんね

705 :名無しさん?:2009/04/03(金) 19:29:24 ID:???
誰かboincview(1.4.2)の日本語化ファイルをうpしてくださいませんか?
公式ではもう配布されてないようなので・・・

706 :名無しさん?:2009/04/03(金) 19:47:19 ID:???
英語板ってBOINCスレ無いんだな…

707 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:03:26 ID:???
>>705
古いVer用の日本語化ファイルもってるなら、それをboincview\localeに突っ込めば使えるよ
完全に日本語化はできてないんだろうけど、どこが日本語化されてないのか俺にはわからんw



708 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:31:25 ID:???
>>705
日本語化パッチはないからlocaleフォルダ内のjaフォルダだけならうpれるけど、それでいい?

709 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:53:43 ID:???
>>696
いくらでも答えてやンよ

710 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:55:48 ID:???
>>709
どうしてアンカーが全角なのでしょうか?

711 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:58:56 ID:???
>696
ニュアンスがわからんのでその文面をコピペしてくれ

712 :名無しさん?:2009/04/03(金) 20:59:24 ID:???
レスアンカーは全角 番号は半角  かなりのテクニシャンだな

713 :名無しさん?:2009/04/03(金) 21:00:52 ID:???
専ブラ使え
なんの問題もない

714 :名無しさん?:2009/04/03(金) 21:37:09 ID:???
>>710
janeだと全角もアンカーとして認識してくれるから適当なんです

715 :名無しさん?:2009/04/03(金) 21:37:42 ID:???
だからといって全角にする理由もあるまい

716 :名無しさん?:2009/04/03(金) 21:38:23 ID:???
こんな細かい心遣いができないやつがBOINCやってるってだけで軽い鬱だわ…
死のう

717 :名無しさん?:2009/04/03(金) 21:47:19 ID:???
>>715
まぁ全角になってたの見てなかっただけですけどね^q^

718 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:12:36 ID:???
>>716
おいおい、そんなん言ってたら命がいくつあっても足りないぞ

719 :ks@2ch ◆cu9bUzEAjo :2009/04/03(金) 22:19:55 ID:???
>>703さんのおかげでどうにか承諾のメールを送れました、Thanks!
メール公開が許可されれば、以降はコピペしていきますのでよろしくです。

>>711
would agree to answer a few questions とか何とかって感じでした。

720 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:23:53 ID:???
キャプテンおつ!

721 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:25:10 ID:???
>719
おk
了解

722 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:38:02 ID:???
日本語で返信すれば良かったのに

723 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:41:20 ID:???
日本語で返信とかしたら山下将軍みたいな扱いされるぞ

724 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:53:39 ID:???
"24時間戦えますか"のフレーズで知られる曲
"勇気のしるし"の中にもその台詞あったな。

725 :名無しさん?:2009/04/03(金) 22:56:53 ID:???
日本のチームだし
いつも英文となると途端にゴタゴタするし

726 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:20:01 ID:???
>>707
レスありがとうございます。
今日導入したばかりなので、前Verのデータは持ってないです。。
>>708
ありがとうございます。
日本語化の手順は把握しているので、お願いします。

727 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:20:32 ID:???
英語に堪能な人がTeam2chにほしいよな
>>706 英語板はだめなのか・・・

あー、「もう!あたしが翻訳するからどいてなさい!」みたいな
ツンデレ帰国子女が集まる板とかないのか

728 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:21:39 ID:???
むこうから『日本語でOK』と返してもらえないかな

729 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:22:24 ID:???
>>705
誰もうpしないようなので、漏れの方で用意した。
ttp://toku.xdisc.net/Sn3/zzx/op4341.lzh.html

DLキーはもまいのレス番。
日本語化ファイルだけではファイルが小さ過ぎることもあり、念のためBoincvew1.4.2本体も添付した。


730 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:31:28 ID:???
ksキャプテン乙っす。
日本語→英文は一応ENGLISH板にあるけどね。

★☆★日本語→英語スレPart335★☆★
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1237684233/

どういうスレの雰囲気かはわからないけど、BOINC関係だったら
協力してくれる予感。

英文→日本語だったらなんとかなるけど、やっぱ日本語→英文は
難しいですわ。

731 :ks@2ch ◆cu9bUzEAjo :2009/04/03(金) 23:37:57 ID:???
なんかもう返信きたお・・・

--以下メール本文--

Hello ks@2ch,

Thank you for allowing us to highlight your team in our next newsletter.
Yes, certainly, you may confer with your team. Following are some questions,
to which we would like your team to respond.
Please feel free to share any other team information/highlights that you would like to include. Thanks!

WCG: Tell us about your team?
WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?

WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?

WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?

WCG: What would you say is unique about World Community Grid?



Tedi Hahn
770-402-4172
World Community Grid Support Team
www.worldcommunitygrid.org



732 :729:2009/04/03(金) 23:40:46 ID:???
>>708
Boincviewの日本語化はパッチを当てる形式ではなく、対訳ファイルをインストールフォルダに置く形式。
日本語化ファイルはもともと、jaフォルダの中身まるごとアーカイブしたものがうpされていた。


念のためBoincviewのライセンスを確認してみたけど、第三者による再配布は問題ないのかな?
「MITライセンス」なるライセンスファイルが添付されていて、機械翻訳に掛けた限りでは配布制限は掛けていないっぽい。

日本語ファイルの方は、readme.txt自体が添付されてない。
1.2.2の日本語化ファイルでreadme.txtが添付されているものを漏れは持ってるが(たぶん日本語化作業をTeam NIPPONの
掲示板で行った際にやり取りされたファイルだと思う)、第三者による配布可否の規定は書かれてなかった。
可能ならば作者のNoppe1972氏に一声掛けるのがスジだとは思うが、未承諾のまま転載しても問題はないだろうと思う。


733 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:41:30 ID:???
さあ、質問の答えと英文の二つでゴタゴタ

734 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:57:56 ID:???
1個目:チームについて教えてちょ
2個目:数ある慈善的コンピューティングのうちでなぜWCGを選んだか
3個目:どのようにチームを編成、維持しているのか
4個目:WCGで日本発のプロジェクトが動いてるということはチームにとって何を意味するのか
5個目:WCGで1位なのをどう思っているか

て感じ?

735 :705:2009/04/03(金) 23:59:16 ID:???
>>732
丁寧にありがとうございました。早速使わせて頂きます。

736 :名無しさん?:2009/04/03(金) 23:59:32 ID:???
>>731
よろしくks@2ch、

私たちが次の会報でTeam2chを特集するのを許可してくれてありがとう。
はい、確かに、あなたはTeam2chのメンバーと相談するかもしれませんね。
我々はあなたのチームに答えて欲しいいくらかの質問があります。
その質問に答えるために他のチームに、質問内容を共有してください。

質問1:Team2chについて語ってください?(自己紹介してください?)

質問2:なぜ、Team2chは、たくさんある慈善の分散コンピューティングプロジェクトの中から
World Community Gridを選びましたか?

質問3:どのようにして、多くのメンバーを集め、維持しているのか?
(後者は、日報システムとか、その辺を語ればいいのかな?)

質問4:World Community Gridのプロジェクトには
日本の研究者からプロジェクト(神経芽細胞腫のプロジェクト)があります。
そのことは、Team2chにとって何を意味しますか?

質問5:World Community Gridで1位であることについてどう思いますか?

かなり意訳してる

737 :名無しさん?:2009/04/04(土) 00:11:28 ID:???
wikiのお知らせにお知らせしてきた

738 :729:2009/04/04(土) 00:14:37 ID:???
>>731
機械翻訳の力を借りてざっくり意訳。


> Thank you for allowing us to highlight your team in our next newsletter.
我々が次のニュースレターであなた方のチームをハイライトする(取り上げる?)のを認めてくれてありがとう。

> Yes, certainly, you may confer with your team. Following are some questions,
はい、たしかに、あなた(チーム主宰者)はチームメンバーと相談した方がよいかもしれません。

> to which we would like your team to respond.
以下は、チームからの回答をいただきたい質問です。

> Please feel free to share any other team information/highlights that you would like to include. Thanks!
あなた(チーム主宰者)が含めたいと思うどのチーム情報/ハイライトもどうぞ共有してください。ありがとう!


> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。

> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?

> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?

> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?

> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?


739 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:01:22 ID:???
>>731

私たちが次のニュースレターで、あなたのチームを取り上げるのを許可して下さってありがとうございます。
はい、もちろんあなたはチームと話し合うことができます。
以下に、いくつか質問がありますので、あなたのチームに答えて欲しいと思います。
あなたが挙げたい他チームの情報や注目点も気軽に加えて下さい。


WCG: Tell us about your team?
あなたのチームについて教えて下さい。

WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなたのチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトのうちの1つとしてWCGを選びましたか?

WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなたはどのようにして、それほど多くのメンバーを募集し、そして維持していますか?

WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
WCGで日本発のプロジェクトが活動している事は、あなたのチームにどんな意味をもたらしますか?

WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなたにとってWCGは、何が特別だと思いますか?

740 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:06:20 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。



> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?



> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?



> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?



> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?


741 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:07:32 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。
→しるか


> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?
→しらん


> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?
→あっそー


> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?
→へー


> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?
→ふーん

742 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:10:04 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。
→しるか
英訳 shiruka boke


> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?
→しらん
英訳 sirann wa


> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?
→あっそー
英訳 asou


> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?
→へー
英訳 hee


> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?
→ふーん
英訳 huun

743 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:24:03 ID:???
やっと俺がTeam 2chに役立つ日が来たか

俺は英語相当いけるぞ

744 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:42:05 ID:???
まずは関係各所に周知を図り、どうやって物事を進めるかメンバーみんなで順番に考えるのも一つの方法だと私は思います。
(アンケートをとればいいとか、板の流れを見て大体の意見を採用するとか←例えばね)
この考えがTeam 2chにとって良いものかどうか分からないが、こういう風に意見を言ってリーダーをサポートするのもメンバーの役割だと思う。


だがこれがネットであり、日本最大の掲示板上のチームであるからいたって正常な状態かもしれない。

答えは「優越感」だと思う。
そう思ってないだけで。
正義感。達成感。安堵感。その他いろいろ。

例外はあるかもしれないが、大体それに繋がっていると思う。

たとえそれでも、まだ見ぬ誰かの笑顔のために。

745 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:42:17 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。
→Team 2ch is the team of japanese Bulletin board site "2ちゃんねる".Almost all of Team 2ch's member is using it.


> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?
→UDからの流れ?僕はUDからのメンバーじゃないんで分かんない


> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?
→板ごとにスレたて、競ってる。日報で対抗意識燃やす。


> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?
→他の日本人の興味を引いてとても良いと思う。現行メンバーのモチベーションもあがる。


> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?
→医療系プロジェクトでは最大級の規模

英語で答えるのめんどくさい。Q1で挫折・・・orz

746 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:44:51 ID:???
WCGを選ぶのは、日本人が病死しやすいからだろ

747 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:45:21 ID:???
>>743
任せた
WCGの会報に載るんだそうな

748 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:51:52 ID:???
メンバー一人一人は何を考えて参加しているか解らないけど、一つだけ言えるのは『まだ見ぬ誰かの笑顔のために』活動している
それがTeam 2chです

749 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:51:54 ID:???
CPUパワーを使わないといいながら
freehalって結構パワー使うな

750 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:52:45 ID:???
プレステもらうためにやってるんだろ、みんな忘れたのか?

751 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:54:22 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。
→2chは日本最大の掲示板サイトで〜、みたいな感じ?

> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?

1.医療系のプロジェクトを扱っていた
Team 2chはもともとGrid.orgで、がん撲滅のための分散コンピューティングプロジェクトに参加していた
Grid.org閉鎖後の新たな目標として医療系のプロジェクトを選択した

2.Easynewsが首位だった
Grid.orgでライバルだったEasynewsが首位を走っていた
再びEasynewsと競うことも目的の一つだった

3.公式サイトが日本語にローカライズされていた
言語の壁が低かったことも移行が速やかに進んだ理由の一つ

> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?
→知らね

> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?
→いんじゃね

> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?
→メンバー間の共通項の無さがユニークだと思う
2chにいるってだけだからね

752 :名無しさん?:2009/04/04(土) 01:54:53 ID:???
>>750
すっかり忘れてたわ

753 :751:2009/04/04(土) 01:57:11 ID:???
Q5は読み違えてたので無しでw

754 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:02:51 ID:???
かなり大規模にアンケートとるのか?
このスレだけじゃなくて?
だったらどうやって皆の意見集約するかが問題だなあ

755 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:06:28 ID:???
> WCG: Tell us about your team?
あなた方のチームについて教えてください。
→特に強いつながりが無いのが実態
様々なジャンルをカバーする2chと呼ばれるBBS群を利用する人たち
日本人はコミュニケーションを大切とするためこのような特につながりが薄いと思える人々が集い共通の目的に向かえる


> WCG: Why did your team select World Community Grid as one of your philanthropic distributed computing projects?
あなた方のチームはなぜ、慈善の分散コンピューティングプロジェクトの一つとしてWCGを選んだのですか?
→WCGを主体にする前はUDで医療プロジェクトに参加しており、UDが終了した時に同じ医療プロジェクトであるWCGを選んだ


> WCG: How have you managed to recruit and maintain so many members?
あなた(チーム主宰者)はどうやって、これほど多くのメンバーを勧誘し、また(人数を)維持することができたのですか?
→日報システムがあり、ゲーム感覚で気軽に参加できランキングがわかるのでモチベーション維持が可能。
また2chの母体である掲示板に集う人間の多くはイベントごとが好きだから


> WCG: What does it mean to your team to have a project from researchers on Japan running on World Community Grid?
あなた方のチームにとって、日本の研究者発のプロジェクトがWCGにあることは何を意味しますか?
→日本人にとって身近に成果の確認、認識が得られる為にいいことである


> WCG: What would you say is unique about World Community Grid?
あなた方は、WCGについて何がユニーク(訳注:ここでは「他に比肩するもののない」の意か?)だと思いますか?
→日本語の解説ページが公式サイトにある

756 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:11:35 ID:???
>>754
Q1〜Q3は現状説明、経緯の説明だから混乱はないと思う
Q4〜5は聞いて回らないと分からんけど

とりあえず知ってる板に張ってくる

757 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:23:16 ID:???
Q1 日本最大の掲示板利用者の集団です
Q2 「まだ見ぬ誰かのために」を合言葉にUDをやっていたが
   UD終了後WCGが後継プロジェクトとして最もふさわしかったので
Q3 参加が無料であり容易であるため
   基本的に偽善者が多いため
   維持-日報と板別ランキングの恩恵が大きい
Q4 日本発プロジェクトがあることは大いに嬉しい
   でもTANPAKUみたいにうやむやにはならないでね(笑)
Q5 宿題が安定して供給されているため
   大規模な医療系プロジェクトが常にいくつか動いているため

758 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:23:39 ID:???
メンバー名@板名(例をあげて補足説明)という振り分け方法でTeam 2chの中に板チームが
作成できるシステムがあることと、日報で各板チームが競っていることは説明しないとわからんのでは。

759 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:29:20 ID:???
>>756
俺も回ってくるよ
事の経緯を説明して、質問コピペしておく

760 :名無しさん?:2009/04/04(土) 02:30:51 ID:???
Q4はTANPAKUの事にも触れて答えるのが良いかと
Q5はキャプテンの考えで良いかと

761 :738:2009/04/04(土) 02:49:45 ID:???
質問をみる限り、大々的にアンケートを取る必要は無いような。
チーム全体の傾向を問うものだから。


1番目の問いは、「Team 2chとは何ぞや?」という問いとイコールだから、ウィキペも参考に模範的な回答をすればいいんでね?
さすがにBOINC以外の個々の事例まで触れるとキリがないとは思うが。

2番目の問いは、Grid.orgから移行した経緯を書けばいいかと。
移行当時の過去ログを読み返すのが一番だが、改めて当時を振り返る意味でもメンバー各位の見解をここに書いてもらえば
コンセンサスも得られやすいと思う。

3番目の問いは・・・2ちゃんねらの特質そのものを問うているようなものだからなあ。返答に困るな。
しいて言えば、負けず嫌いだとか面白がりだとかイベントノリが大好きだとか、よくも悪くもネットイナゴの特性が顕著にあらわれた
事例だと思うのだがどうだろう。
Team 2chの特質を説明する上では、例のエースコンバット6の勝手字幕(マッシュアップの一種か?)は是非とも紹介したいな。
UD時代にも参加を勧誘するための幾つものFLASHが造られたと聞くし、こうした神職人による自発的な(←決して誰にも強制された
わけではないんだぜ?)リスペクトだとか、「まだ見ぬ誰かの笑顔のために!」「しない善よりする偽善」といった分かりやすい
キャッチフレーズの存在は、数千人規模の巨大チームを維持する上で切っても切れない重要な要素だと思う。

4番目の問いは・・・翻訳に間違いが無いとして、やはり日本人として国内発のプロジェクトを応援したくなるのは自然だからなあ。
WCGへの移行当時も、WCGと同時にTANPAKUへの移住も推奨していたわけで。

5番目の翻訳は正直自信が無い。一度「どういう意味だ?」とメールを投げ返した方がいいと思う。
漏れの訳だと、2番目の問いと質問趣旨がかぶるんだよな。

762 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:01:20 ID:???
>>761
5番目の質問は「最後にWCGについて一言」的なシメの質問

763 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:04:21 ID:???
ここまではこんな感じ?
Q3は難しいね
個人的には悪戯的なおもしろさを感じている
便所の落書きなどと言われている2chがなぜか慈善プロジェクトで上位にいるというおもしろさ
これを説明するのは面倒だけど

Q1:2chは日本最大の掲示板サイトです
 200(今はいくつ?)を超える板があり日常のほとんどの話題をカバーしています
 メンバーの興味はバラバラで、2chを利用しているという以外に共通点はありません

Q2:Grid.org(UD)終了後の、次の目標として医療系プロジェクトを探していたため
 Grid.orgでライバルだったEasynewsと競えるため

Q3:サブチーム(板チーム)を作り、サブチーム間で競えるようにしてあります
 メンバー名を"名前@板名"のようにすると独自の集計サイトでサブチームごとのポイントが計算されるようになっています
 2chの利用者は偽善者が多いので無料で手軽にできるボランティアは人気があります

Q4:日本のプロジェクトがあるとうれしいし、モチベーションが上がる
 他の日本人がWCGを知る機会も増える

Q5:医療系のプロジェクトでは最大の規模であること
 公式サイトを日本語で利用できること

764 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:11:27 ID:???
偽善者が…とか、日本人的感覚で自虐かましてるとマジに取られるぞ

765 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:13:11 ID:???
>>763
> 200(今はいくつ?)を超える板があり日常のほとんどの話題をカバーしています

板数は現在800ぐらい
ttp://stats.2ch.net/suzume.cgi

766 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:13:35 ID:???
2chって社会的なうけは決して良く無い
学校の先生までもが便所の落書きといっている
ねらーじゃない日本人は2chはおそらく犯罪の温床とでも思ってるのではないか
それがWCG世界一なのだ!!!!!!!!
って感じにするのは?

767 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:16:33 ID:???
皮肉るんだろ?

768 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:19:26 ID:???
まあ、悪戯が好きくらいにしておくべき?

>>765
そんなに増えていたのか…

769 :名無しさん?:2009/04/04(土) 03:21:26 ID:???
というか、あれだ
メンバーの意識がバラバラだからこれは一致させるの無理だな
ゲーム感覚でやってる人も、ベンチマーク代わりに走らせてる人も、
ボランティア目的でやってる人もいるからね

293KB
READ.CGI - 0ch+ BBS 0.7.4 20131106
ぜろちゃんねるプラス